名詞化と動詞化による文の書き換え!NominalisierungとVerbalisierung。

ドイツ語の名詞化と動詞化

ドイツ語では、文においてキーとなる単語を名詞から動詞へ、動詞から名詞へ変えることによって、意味を変えずに文を作り替えることができる。
今回はそんな役に立つテクニック「名詞化と動詞化による文の書き換え」を習っていこう。

これはドイツ語学校でもしっかりと習う、上級文法において最も重要なテーマのひとつだ。

では見ていこう!

名詞形と動詞形

まず最初に以下の2つの文を見比べてほしい。

Seit der Entdeckung der Elektrizität hat unsere Welt eine rasante Entwicklung genommen.

Seitdem die Elektrizität entdeckt wurde, hat unsere Welt eine rasante Entwicklung genommen.

この2つの文は内容としては同じだ、違いは以下の点。

①は前置詞のseitを使った文。この文ではキーとなる単語、Entdeckungが名詞として使われている。

②は接続詞のseitdemを使用した文。文は主文と副文から構成されている。こちらではキーとなる単語は、entdeckenという動詞の形で出てきている。

①はキーとなる単語が名詞の形で存在するので「名詞形」、②では動詞なので「動詞形」と呼ぶ。

名詞化と動詞化

名詞形 Nominalform
書き言葉でよく使われる文のスタイル。
特に役所から発行されるような、オフィシャルなドキュメントでよく見かける。

先ほどの例文の「der Entdeckung der Elektrizität」のような「1格 + 名詞 + 2格 + 名詞」の文体が特徴。

動詞形 Verbalform
話し言葉でよく使われる文のスタイル。
文は主文と副文から構成される。

名詞化 Nominalisierung
動詞形の文を名詞形の文に作り変えること。

動詞化 Verbalisierung
名詞形の文を動詞形の文に作り変えること。

ドイツ語の接続詞や長い文の作り方に不安がある人はこちらの記事を読もう。

形容詞や動詞の名詞化についてはこちらの記事を読もう。

文の書換を練習する

時間文(Temporalsatz)の書換

時間やタイミングが文の軸となるパターン。
なお、主文と副文は順番を変えることが可能。

seit ⇔ seitdem

(NF) Seit der Entdeckung der Elektrizität hat unsere Welt eine rasante Entwicklung genommen.
↕
(VF) Seitdem die Elektrizität entdeckt wurde, hat unsere Welt eine rasante Entwicklung genommen.

電気の発見により私たちの世界は急速に発展した。

nach ⇔ nachdem

(NF) Nach dem Wachstum der Wirtschaft ging es der Bevölkerung besser.
↕
(VF) Nachdem die Wirtschaft gewachsen war, ging es der Bevölkerung besser.

経済の成長の後、人口は順調に増えている。

vor ⇔ bevor

(NF) Vor der Geburt meines Kindes hatte ich mehr Freizeit.

(VF) Bevor mein Kind geboren war, hatte ich mehr Freizeit.

子供が生まれるまでは、もっと自由な時間があった。

während ⇔ während/solange

(NF) Während seines Studiums hatte mein Bruder einen Teilzeitjob.

(VF) Während mein Bruder studierte, hatte er einen Teilzeitjob.

私の兄は大学生活の間、アルバイトをしていた。

bis zu ⇔ bis

(NF) Bis zum Abschluss der Schule soll sie nicht viel auf Parties gehen.

(VF) Bis sie die Schule abgeschlossen hat, soll sie nicht viel auf Parties gehen.

学校を卒業するまでは、たくさんパーティーに行くべきではない。

bei ⇔ wenn/als

(NF) Sie haben beim Bau des Flughafens nicht alle Details beachtet.
↕
(VF) Als der Flughafen gebaut wurde, haben sie nicht alle Details beachtet.

彼らは飛行場の建設で、すべての詳細に注意を傾けなかった。

方法文(Modalsatz)の書換

方法が文の軸となるパターン。

durch ⇔ indem

(NF) Durch die Anstieg der Temperatur ändert sich das Klima.

(VF) Indem die Temperatur steigt, ändert sich das Klima.

温度の上昇により気候が変化した。

durch ⇔ dadurch, dass

(NF) Durch die Brechnung der Wahrscheinlichleit können wir das gut planen.
↕
(VF) Wir können das dadurch gut planen, dass wir die Wahrscheinlichkeit berechnen.

確率の計算により、私たちはより良く計画できる。

条件文(Konditionalsatz)の書換

条件が文の軸となるパターン。

bei ⇔ wenn

(NF) Bei einer Bewerbung sollte man auf die Wortwahl achten.
↕
(VF) Wenn man sich bewirbt, sollte man auf die Wortwahl achten.

求人への応募においては、言葉の選択に気を付けるべきだ。

ohne ⇔ wenn nicht

(NF) Ohne die Einhaltung der Frist bekommt man kein Geld.
↕
(VF) Wenn man die Frist nicht einhält, bekommt man kein Geld.

期日の厳守なくして、お金はもらえない。

因果文(Kausalsatz)の書換

文の因果関係が軸となるパターン。

aufgrund/wegen ⇔ weil/da

(NF) Aufgrund des Mangels der Qualität wurde das Produkt bald kapput.

(VF) Weil es an Qualität mangelte, wurde das Produkt bald kapput.

品質の欠落が原因で、製品はすぐに壊れた。

譲歩文(Konzessivsatz)の書換

期待とは逆の因果関係が軸となるパターン。

trotz ⇔ obwohl

(NF) Trotz großer Bemühung habe ich die Prufung nicht bestanden.

(VF) Obwohl ich mich sehr bemüht habe, habe ich die Prufung nicht bestanden.

計り知れない努力にも関わらず、試験には受からなかった。

結果文(Konsekutivsatz)の書換

原因に対する結果が軸となるパターン。

infolge ⇔ sodass

(NF) Infolge zu weniger Investitionen haben wir nicht genug finanzielle Mittel.

(VF) Es wurde zu wenig investiert, sodass wir nicht genug finanzielle Mittel haben.

貧しい投資が原因で、私たちには充分な金銭的資源がない。

前置詞の補完

前置詞の語頭にdaを付けたものとdassを使って文を動詞形にするパターン。
例文ではüberを使用したがfürvonでも同じように文を名詞形・動詞形に変換することができる。

über ⇔ darüber, dass

(NF) Diese Organisation kann sich über einen deutlichen Anstieg Ihrer Mitgliederzahl freuen.
↕
(VF) Diese Organisation kann sich daüber freuen, dass ihre Mitgliederzahl deutlich ansteigt.

この組織は、明確なメンバー数の増加を祝うことができる。